正式业务属性

目录:

正式业务属性
正式业务属性
Anonim

业务人员需要掌握的一项技能是准备正式的商业文件-正式的信件,命令,命令,行为,法令等。日常生活中使用的俄语规范不适合此类文件。 编译它们时使用的样式具有自己独特的功能。

商业文件的词汇特点

与日常生活中使用的规范相反,在商务文件中使用并欢迎语言手段范围的限制和仅使用标准语音速度,这导致高度可重复性。 正式商务风格的词汇部分的特点是使用了陈词滥调-口语中没有的文书主义和陈词滥调:“同时发送给您”,“基于以上所述”,“执行控制”等。

在商业和官方文件中,使用了与这些文件相关的经济分支的特征的专业术语:“贷方”,“借方”,“欠款”,“抵销”,“预算绘画”,“城市规划法规”等。自然地,由于文档的文本旨在提供给具有必要资格的读者,因此未对术语进行解码。 词汇非常笼统,没有具体说明:不是“来”而不是“来”,而是“到来”; 不是“汽车”而不是“飞机”,而是“车辆”; 不是“城市”而不是“村庄”,而是“定居点”。

商业文件的形态特征

正式商务风格的形态特征包括由于某些原因而泛化的名词:“开发人员”,“利益持有者”,“纳税人”,“个人”和“公民”。 商业文件中的职位和标题仅以男性使用,而不管其携带者的性别如何:“调教人西多罗娃”,“税务检查员彼得罗娃”,“专家伊万诺娃”。

官方文件传统上使用带有“ not”颗粒的口头名词:“不付款”,“不履行”; 不定式的构造:“检查”,“草拟行为”。 为了更准确地传达含义并消除差异,使用了具有两个或更多词根的复杂单词:“纳税人”,“承租人”,“受让人”,“立法者”。